SPRUOCCOLO

da 3 Giu 2023Napoletanità, parole napoletane

Parole della lingua napoletana, quasi dimenticate

SPRUOCCOLO

Spruoccolo, femminile sproccola, dal latino broccus, dal longobardo sperh, dal tedesco sprock, in italiano sprocco

E’ un germoglio o piccolo rametto, bruscolo, stecco di legno.

A Napoli si intende un legnetto che serve a segnare il punto di arrivo che non coincide perfettamente con la meta prefissata ovvero di un’impresa, di un’azione, di un intento, che -come dice  il detto- ci si rassegna a non portare a temine completamente. ADDÓ ARRIVAMMO, LLÀ METTIMMO ‘O SPRUOCCOLO si usa dire, Per la sua esilità, può poi sostituire un ferro da lavoro a maglia (Quanno ‘a femmena vuò filà, l’abbasta ‘nu spruoccolo, metafora della testardaggine femminile), dice una canzone intitolata Quanno ammore vò filà, di Tagliaferri- Murolo

Cummà, né catenacce o mascature,

Nce ponno pe’ ‘na femmena in amore.

Si vò filà, ‘nu spruoccolo

Ll’abbasta pe’ filà. ….”

Alla parola spruoccolo sono legati alcuni modi di dire, ad esempio “cercà cu ‘o spruoccolo” ovvero cercare con un fuscellino; oppure diventare uno strumento per saggiare la bontà di alimenti “A la pruova d’ô spruoccolo se conosce ‘o presutto”, può essere usato come esortazione a compiere quello che si programma “sadda ‘nfila ‘nu spruoccolo dint’a ‘nu pertuso!”.

 

Facebook Comments

Traduci

Adsense

Articoli recenti

Strade di Napoli